Keine exakte Übersetzung gefunden für وثائق النقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وثائق النقل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También se observa una reticencia de ciertos países y empresas a colaborar plenamente con el Grupo, sobre todo en lo que respecta a proporcionarle cartas de porte aéreo y otros documentos necesarios.
    ويصدق الشيء نفسه على تواني بعض البلدان والشركات في التعاون بشكل تام مع الفريق، لا سيما في تقديم وثائق النقل الجوي وغيرها من الوثائق المناسبة.
  • Lo probable es que se incorporen al contrato de servicios las cláusulas contractuales uniformes del porteador, que figurarán igualmente, o a las que se hará remisión, en los documentos de transporte, como pudiera ser el conocimiento de embarque o la carta de porte marítimo.
    والأحرى أن الشروط العيارية لعقد الناقل، كما هي أيضا واردة أو مشار إليها في وثائق النقل، مثل سند الشحن أو بيان الشحن البحري، ستدرج في عقد الخدمات.
  • El proyecto procurará instaurar en la región un conjunto armonizado de documentos sobre comercio y transporte.
    وسيسعى المشروع إلى تنفيذ مجموعة متناسقة من وثائق التجارة والنقل في المنطقة.
  • f) Crear un servicio subregional basado en la Web que proporcione documentos sobre comercio y transporte y constituya una plataforma para el establecimiento de redes y la información sobre el comercio.
    (و) خلق مرفق دون إقليمي على الإنترنت يوفر وثائق التجارة والنقل، ووسيلة لنشر المعلومات التجارية.
  • Esas técnicas incluyen el soborno de funcionarios públicos, la falsificación de documentos de identidad y de transporte, el transporte encubierto de armas de contrabando en buques, dhows y vehículos de transporte por tierra y empresas controladas o utilizadas por los integrantes de las redes a través de sus empleados, la protección, la falsificación de dinero y el tráfico de drogas.
    وتشمل هذه الأساليب رشوة المسؤولين الحكوميين، وتزوير وثائق النقل والهوية، وإخفاء الأسلحة المهربة في السفن، والمراكب الشراعية وعربات النقل، والأعمال التجارية التي يسيطر عليها أعضاء الشبكة أو يستخدمونها من خلال موظفين، وتوفير الحماية، والعملات المزورة وعمليات المخدرات.
  • Para atenuar toda sospecha que pueda surgir acerca de la operación, el intermediario presenta copias de los documentos de transporte (conocimiento de embarque, manifiesto de carga, etc.) y las facturas a las autoridades (portuarias, aduaneras) y a los bancos; para ello, utiliza la información y las descripciones arriba mencionadas, con el fin de demostrar la legitimidad del procedimiento.
    وبغية التقليل من أي شبهة قد تحوم حول العملية، يزود الوسيط السلطات الحكومية (الموانئ والجمارك) والمصارف بنسخ من وثائق النقل (سند الشحن، وبيان الشحنة وما إلى ذلك) والفواتير، مُستخدما في ذلك المعلومات والمواصفات المذكورة أعلاه، لإظهار مشروعية العملية.
  • Esto puede conseguirse adecuando las prácticas nacionales en las esferas del comercio y el transporte a las normas internacionales o armonizando y simplificando los documentos de comercio y transporte.
    ويمكن تحقيق ذلك بواسطة مطابقة الممارسات الوطنية في مجالي التجارة والنقل مع المعايير الدولية أو تنسيق وتبسيط وثائق التجارة والنقل.
  • Además, pretextando que no podía proporcionarles información y documentación sin autorización del Gobierno, la compañía aérea Silverback se rehúsa a entregar al Grupo de Expertos copias de las cartas de porte aéreo y otros documentos, como los certificados de transporte de mercaderías peligrosas, relativos al transporte de armas y municiones.
    وبالإضافة إلى ذلك، تتوانى شركة سيلفرباك للطيران في تزويد فريق الخبراء بنسخ وثائق النقل الجوي وغيرها من الوثائق، مثل شهادات نقل المواد الخطرة، المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر، وذلك تحت ذريعة أنها لا تستطيع تقديم أي معلومات أو وثائق دون موافقة الحكومة.
  • Conseguís documentación de Tráfico falsa los enviáis a la aduana y los podéis enviar
    تحصل على وثائق مزورة من وزارة النقل وتستطيع المرور بهذه عبر الجمارك وثم شحنها
  • Asimismo, quedan cuestiones pendientes relativas a los supervivientes del genocidio, en particular el apoyo y la protección a los testigos y las víctimas, la consolidación de la capacidad del poder judicial rwandés y el traslado de los documentos y actas judiciales a Rwanda para contribuir a conmemorar a las víctimas del genocidio y a la educación en la materia.
    هناك أيضا بعض المسائل المتبقية فيما يتعلق بالناجيين من الإبادة الجماعية، وبوجه خاص حماية الشهود والضحايا، ومساعدتهم، وإعادة بناء قدرات الجهاز القضائي الرواندي، ونقل وثائق وسجلات المحكمة إلى رواندا لاستعمالها لأغراض إحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية والتوعية.